Меню сайту

Категорії розділу
Лекції ІІ курс [17]
Лекції І курс [26]

Наше опитування
Оцініть мій сайт
Всього відповідей: 85

Статистика

Онлайн всього: 1
Гостей: 1
Користувачів: 0


Складні випадки правопису слів Іншомовного походження.

[Переглянути та завантажити повну версію матеріалу (35,0 Кb) ]

НАПИСАННЯ И – І  В ІНШОМОВНИХ СЛОВАХ

 

Орфограма:  букви  и – і   в словах іншомовного походження

 

 

В словах іншомовного походження букву и пишуть:

 

у загальних назвах після  девяти  букв д, т, з, с, ц, ж (дж), ч, ш, р (правило “девятки”): директор,  зигзаг, цистерна,  шифр, фабрика;

у географічних  назвах із кінцевими –ида, -икаАнтарктида, Флорида, Африка, Балтика;

у географічних назвах після   дж, ж, ч, ш, щ, ц: Алжир, Вашингтон, Сан-Франциско, Чикаго, Чилі;

у географічних назвах зі сполученнями –ри-: Мадрид, Рига, Крит, Рим, Цюрих (але Ріо-де-Жанейро, Австрія);

у географічних назвах після літер д, т: Аргентина, Палестина, Бразилія, Ватикан, Братислава, Сардинія, Скандинавія, Тибет та в інших випадках згідно з традиційною вимовою Єгипет, Сирія, Сицилія, а також в усіх похідних від них словах (аргентинець, тибетець).

 

Букву  і  в іншомовних словах пишуть:

 

у загальних  назвах після букв, що не входять до “девятки”: бізнес, графік, гімн, кілограм,  хірург;

на початку слів: інститут, інженер, ідея, інструкція, Індія, Іспанія, Ізабелла;

у сполученнях  іа, іо, іу, іє, ія, ій: фіалка, матіола, радіус, пієтет, артерія, радій;

на кінці невідмінюваних слів   -  загальних назв: таксі, журі, колібрі;

після приголосних у власних назвах: Капрі, Замбезі, Міссісіпі Нагасакі, Ніл, Сідней, Сочі, Грімм, Дідро, Дізель, Россіні та в похідних від них словах (сіднейський, лісабонський).

 

 

Вправа 1.  Прочитати слова, обґрунтувати написання в них букв  и  - і.

 

І. Дискета,  типаж, система, принтер, пінчер, ширма, чипси, апельсин, цитрина, візаж, пілот, ніша, радикуліт, адреналін, целюліт, пресинг, магістраль,  артикль, фізика, меджліс, архів, пеніцилін, Дізель (прізвище), дизель (мотор), синтаксис, речитатив, університет,  циліндр, браунінг,  патріарх,  спеціаліст, пенсіонер,  тріумф,  факсиміле, абітурієнт.

ІІ. Єрусалим, Ватикан, Мадрид, Велика Британія, Скандинавія, Алжир, Чикаго, Єнісей, Сирія, Сицилія, Сардинія, Сідней, Капрі, Чилі, Тбілісі, Сочі, Дарвін, Есхіл, Ціцерон, Вашингтон, Бразилія,  Корсика,  Гельсінкі, Нагасакі.

 

Вправа 2. Уставивши пропущені букви, слова з буквами  и  та і записати в дві колонки.

 

І. Г?гант, т?тан,  в?заж, р?туал, д?зайнер, ком?кс, канд?дат, санскр?т, опт?ка, реж?м, колор?т, зен?т, ц?ркуль, ж?рафа, б?знес, компл?мент, кор?фей,  автор?тет, сент?мент,  апенд?кс,  коп?райт.

ІІ. През?дент, тен?с,  реж?сер, кор?дор,  в?за, еф?р, кл?п, ант?теза, п?нцет,  верн?саж, серпант?н, ел?пс, антрац?т, б?фштекс, с?мптом, магн?т, сп?кер, бригант?на, дев?з, експерт?за, клас?ка.

 

Вправа 3. Переписати, Уставляючи на місці крапок пропущені  літери

 

І. Єрусал..м – священне місце для іудеїв, мусульман і християн. Віфлеєм – місто в Палест..ні, яке вважається місцем народження Ісуса Христа. (З енциклопедії.) Не піду я на поклін ні в Пар..ж, ані в Берл..н. (П.Осадчук.) Ну що, пожирував, всесвітній Вав..лон?! (Б.Олійник.) Аркт..ка й Антаркт..ка цікаві  для нас своїми безмежними,  не порушеними людською діяльністю просторами. (З газ.) І вийшов Колумб на берег Амер..ки вранці, ступив на траву не відомої досі землі. І вийшли з в..гвамів  наївні стрункі інд..анці... (Л.Костенко.) Привіз дарунки я володарю світів, з Єг..пту й С..рії везу мільйон дукатів. (Л.Забашта.) Держава держить, бо вона держава. У неї ск..петр влади у руці. (Л.Костенко.) Я не єсть Баран звичайний, я – овечий патр..от! Думка в мене – розбудити весь овечий наш народ. (І.Франко.) Вітаю вас, мої братове, розсіяні, як пух тополі, по кам’яних безоднях вулиць Нью-Йорка, Кл..вленда, Детройта, Ч..каго, В..ндзора, Торонто. (Д.Павличко.) Ти серцем відчуваєш хлібний колос, як музику натхненний д..р..гент. (Д.Луценко.) І д..пломати в протокольній тиші вклонялися, пильнуючи статут. (Б.Олійник.) На щирість і тепер відчутний деф..ц..т. (В.Березінський.) Доз..метром не виміряєш дози тотального спустошення душі. (Л.Костенко.) От і вся оказ..я, от і весь ..нц..дент. (Є.Гуцало.) Чиє то серце посилає с..гнали надії? (Д.Павличко.) Маятник секунди відбива, змінює обличчя ц..ферблата. (В.Раєвський.) Надходить пароплав. З..гзагами хисткими огні відбились в чорній глибині. (М.Рильський.) Розпались хмари на м..л..грами. (Л.Костенко.) Сонце з-за моря  й хмарок випливало, як золотий мандар..н. (В.Сосюра.) Я натомився від екзот..ки, від хитро вигаданих слів. (М.Рильський.)

ІІ. Ц..клопічною одноокістю небо дивиться на Пар..ж. (Л.Костенко.) Дороги ворог не розвіда! Вона стояла вартовим, маленька дівчина з Мадр..да. (А.Малишко.) Та з палицею п..л..гр..ма у нові села й городи прямує тінь неутолима Григорія Сковороди. (М.Рильський.) Це слово долинало до Яблунівки з Ваш..нгтона й Ч..каго, з Ток..о й Нагасак.., з Гонолулу й С..нгапура, з Дел.. й Карач.. . Л..ссабон і Копенгаген, С..дней і К..нгстоун, Р..о-де-Жанейро і Гавана, Лондон і Пар..ж, Мадр..д, Аф..ни, Р..м, Соф..я, Прага, Варшава, Будапешт – усі в колисочках уст  вигойдували це слово. (Є.Гуцало.) Вернімось, любонько, до вічних ..деалів! (П.Куліш.) Як скарб, я ту землю зберіг, в ній – гомін ч..нар і ар..ків. (Д.Луценко.) Усе на світі хочу знати я, мені у серце зазира очима літер хрестомат..я. (П.Перебийніс.) З талантами всесвітніми тут знаюсь, з Гомером і Шексп..ром обіймаюсь. (П.Куліш.) Чому добро таке повільне, а зло швидке, мов д..нам..т? (Д.Павличко.) Біда, коли є ц..труси і кава, коли в землі є золото, - біда! (Л.Костенко.) “Завтра” прийде  із мрії, з г..потез і верс..й, а планета ковчегом пливе в ун..версум. (Н.Диб’як.) Два мотоц..кли стоять, як воли. (Д.Павличко.) Як маєш д..плом, не думай, що вже агроном. У справжнього майстра око бачить і м..л..метри. (Нар.творч.)

 

Вправа 4. Прочитати. Обґрунтувати написання букв и – і  у виділених словах.

 

І. Чимало українців в діаспорі несхитно вірили у неминучість розпаду імперії СРСР і створення незалежної Української держави. (О.Коваль.) Свій меч історія підносить – і долу падає ярмо. (М.Рильський.) Інстинктом предків стигне кров терпка. (П.Перебийніс.) Студенти поспішають в інститут, дзвенить  земля юрбою голосною. (Д.Луценко.) Заспаний місяць вставав з-за діброви й зі мною читав на листках яворових ієрогліфи білих рос. (Г.Коваль.) 

ІІ. І неспроможна влада всіх імперій привласнити народ, якщо він є народ. (В.Гужва.) В крутих повторах історичних аналогій на правду й кривду складена ціна. (Н.Дибяк.) Докопуюсь до істини простої, до кореня праслова і рядка. (П.Перебийніс.) Я аксіому пригадав,  давно усім відому. (В.Густі.) На марнославство ціни невисокі на торжищі  девізів і ідей. (Н.Дибяк.) Юрба вас не помилує, коли ваш інстинкт вас не зберіг. (Н.Диб’як.) Він ходив у поношенім хакі, що  дісталось йому від фронтів. (Б.Олійник.)

 

Вправа 5. Переписати, вибравши з дужок потрібну літеру. Невідмінювані іменники підкреслити.

 

І. (И,і)деал, (и,і)нтервал, (и,і)кона, (и,і)кебана, (и,і)люз(и,і)я,  (и,і)нфляц(и,і)я, мед(и,і)нститут, жалюз(и,і), рефер(и,і), кольраб(и,і), салям(и,і), д(и,і)агноз, Євангел(и,і)є, акс(и,і)ома, пац(и,і)єнт, под(и,і)ум, мак(и,і)яж, нотар(и,і)ус, абітур(и,і)єнт, мум(и,і)я, г(и,і)єна, баст(и,і)он, рег(и,і)он,  плаг(и,і)ат

ІІ. Д(и,і)аметр, архівар(и,і)ус, кл(и,і)єнт, (и,і)нформац(и,і)я,  (і,и)нкв(и,і)з(и,і)ц(и,і)я, борт(и,і)нженер, такс(и,і), зомб(и,і), боржом(и,і), кард(и,і)олог(и,і)я, ауд(и,і)єнц(и,і)я, дез(и,і)нфекц(и,і)я, (и,і)н(и,і)ц(и,і)ат(и,і)ва,  маф(и,і)оз(и,і), Мар(и,і)уполь,

 

Вправа 6. Переписати, вставляючи  на місці крапок пропущені букви.

 

І. Повне застиглих пісень мовчить п..ан..но. (М.Рильський.) Яких-то чар дано клав..атурі! (А.Малишко.) Звучить мені сольфедж..о любові. (Н.Кіт.) Зринала над аф..ші і плакати, над грім овац..й – музика жива. (П.Перебийніс.) Старої арі.. тремтячі переливи  летять в вікно через заснулий сад. (М.Рильський.) Усе пливли ключі за сивим зод..аком, сховавши таїну при лівому крилі. (Б.Олійник.) В нас тут, у місті, остані вісті: про все чисто на білому світі рад..о чистить. (Б.Олійник.) 

ІІ. Мені ф..алки віють щастям синім, в моїй душі конвал..ї цвітуть. (В.Сосюра.) Цвітуть глад..олуси, мат..оли, нема емоц..й, є моц..они. Волосся фарбоване під м..мозу, обличчя в стані анаб..озу. (Л.Костенко.) І облетіла, як п..он, зоря  холодна і червона. (В.Сосюра.) Чатує шлях старий каштан дуплястим мог..каном. (Д.Луценко.) Конав на всіх екранах глад..атор, і звали глад..атора Спартак. (Б.Олійник.) Тож продовжим, хлопці, пісню про  непевних інд..анців, що під небом Інд..ани гучно славлять пав..анів. (М.Гурець.)

ІІІ. Чудова країна Італ..я і мова, як наша, гучна! (М.Гурець.) Росла моя дума понад берегами, де славетний Гарібальд.. бився з ворогами. (П.Куліш.) Цвіте Шампанню Франц..я весела. (М.Рильський.) І доки рідний край Єг..птом буде? Коли загине новий Вав..лон? (Леся Українка.) Єрусал..м мав свого Єрем..ю, що голосив серед поля. (Леся Українка.) Тр..стан коня сідлає і їде в дальню путь. (М.Рильський.) Я знаю сам, що я не Ц..церон. (Леся Українка.) Чи звуки В..вальді, чи подих природи краплинами в трави. (Г.Коваль.) Флейти торкається Пан, чашу підняв Д..оніс. (М.Рильський.) А затишок співає, мов с..рена. Не треба воску, я не Од..ссей. (Л.Костенко.)  Я слухаю, як в сірих вітах натхненно грає Паган..н.. на струнах бабиного літа. (Г.Коваль.) Хоч почуттів людських нестримний вир, та написав ту пєсу не Шексп..р. (В.Раєвський.) І мій пролог в путі до еп..логу. (О.Довгий.)  Мені пора згорнутись, як м..мозі. (Л.Забашта.) Підірваний понівечений міст нагадував хребет іхт..озавра. (Д.Луценко.) Під рокіт овац..й ти першим  промчиш стад..он і, скинувши втому, повернешся знову на ф..н..ш. (Б.Олійник.)

 

Вправа 7. Переписати, вибравши з дужок потрібну  букву.

 

І. Що, громовержцю? Що, Юп(и,і)тере? Насперечалися ущерть. Чи, може, це приснилось нам купання в річці Геракл(и,і)та? Була між нами річка Руб(и,і)коном. Сидить С(и,і)зіф і журиться, біда. Скелі голі, як Гол(и,і)афи. А як тоді жилось тобі, Кл(и,і)мено, нещасна, вірна жінко Прометея? І натовпом розтерзана Г(и,і)пат(и,і)я, і Гал(и,і)лей, осміяний не раз, якась  звичайна людяна с(и,і)мпат(и,і)я, а не канони поєднали нас.

З творів  Л.Костенко.

 

ІІ. Еп(и,і)центром усіх народів є Вітчизни моєї врода. (Л.Забашта.) Моря брил(и,і)антів – це мова моя, це  - мова моєї Вкраїни.  (В.Сосюра.) В одному скельці – м(и,і)л(и,і)арди зір, в однім смичку – с(и,і)мфон(и,і)ї стокроті. (А.Малишко.) Д(и,і)скус(и,і)я, звісно, тривала у місті гаряча. (В.Березінський.) Цих ночей антрац(и,і)т пломеніє крихкою жариною. (Б.Олександрів.) Небо зацвіло в д(и,і)аманті брам. (В.Сосюра.) Гучність звуку вимірюється в дец(и,і)белах. (З довідн.) Як в колгоспі д(и,і)сц(и,і)пліна, накосимо з пшениці сіна. Не обмежуйсь планом – виростеш т(и,і)таном. Без (и,і)ніц(и,і)ативи –що без рук. (Нар.творч.)

 

Вправа 8. Пояснити значення фразеологізмів, за потреби звернувшись до словника. Визначити орфограми у виділених словах.

 

І. Труба ієрихонська. Ім’я їм легіон. Плач Ієремії. Цар Ірод. Коні Апокаліпсису. Викинути  ідола  в Дніпро. Вогнища інквізиції. Пастуша ідилія.

ІІ. Співати дифірамби. Робити трагедію. Ламати комедію. Ударитись в амбіцію. Хитати репутацію. Відвертати фізіономію. Ходяча енциклопедія. Зазнати фіаско. Кадити фіміам.

 

Вправа 9.  Розкрити значення фразеологізмів, увести їх до самостійно складених речень. Позначити в словах орфограму “букви  и – і  в словах іншомовного походження”.  Прокоментувати  написання и – і  в іншомовних словах.

 

Нектар і амброзія. Вавилонська вежа. Бочка Данаїд. Діжка Діогена. Пошуки Атлантиди. Відкрити Америку. Туманний Альбіон. Трістан та Ізольда.

 

 

МЯКИЙ ЗНАК  І   АПОСТРОФ  В ІНШОМОВНИХ СЛОВАХ

 

Орфограми: мякий знак, апостроф

 

М’який знак уживається в іншомовних словах після літер, що позначають м’які приголосні, перед я, ю, є, ї:  Севілья, Кордільєри, Ньютон, конферансьє,  ательє.

М’який знак одночасно передає м’якість попереднього приголосного та  роздільну вимову  попереднього приголосного м’якого звука і сполучень звуків [йа], [йю], [йе], [йі], що позначаються буквами я, ю, є, ї,  а також перед  буквами  йо:  бульйон, каньйон.

 

 

Вправа 10.  Прочитати. Пояснити вживання мякого знака в іншомовних словах.

 

І хто ми є? Усі усім мільйони, а  хтось комусь однісінький-один. (Л.Костенко.) В кожному моменті сяє вічності брильянт. (І.Франко.) Чуєте, грають марсельєзи справедливості. (Л.Забашта.) Вітрів свавілля, музика  - Севілья! (Л.Костенко.) Не вмовкайте,  звучіть, кастаньєти палких соловїв! (Є.Гуцало.) Всі, хто буває на острові, діляться для Нечуйвітра  на майстрів і браконьєрів. (О.Гончар.) Тільки вчора, здається, у Нью-Йорку розвітались, а він уже у Бельгії стрічає... (Б.Олійник.) Над вулицею понависали  стіни хмарочосів, а тому вулиця  скидалась на глибокий каньйон. (Є.Гуцало.) Через мільярди літ  читаю на аркушах стін слова і дістаюся до первокореня слова. (Б.Олійник.) Давила бархатна тиша. Чаїлися тіні в портьєрі. (Л.Костенко.) Моє ж досьє велике, як майбутнє. (В.Стус.) Ось мафіозо, взятий ніби в жарт під стражу, грає з другом у більярд. (Д.Павличко.) Портьє жує щось, і його повне обличчя ходить на гладкім підборідді, наче плаває в хвилях. (М.Коцюбинський.)  Чого він тут, я й сам не знаю, він чай спокійно попиває і заїдає монпансьє. (В.Сосюра.) Сучасні люди, напевно, походять від кроманьйонців. (З підруч.)

 

Вправа 11.  Переписати, на місці крапок уставляючи, де  потрібно, мякий знак.

 

І. Авін..йон, н..юанс, фл..юс, сен..йор, дуен..я, д..юйм, куліс..є, фл..югер, модел..єр, Кордил..єри, С..єрра-Невада, с..южет, Н..ютон, Гот..є, бутон..єрка, т..юрбан, ател..є, цел..юліт, пен..юар, горел..єф, бл..юз, кан..йон, бел..єтаж, порт..є, нат..ютморт, дос..є, конферанс..є, с..юїта, Люс..єн, Жул..єн,  Лавуаз..є,  фл..югер, Пхен..ян, В’єнт..ян, біл..ярд, бурд..юк, компан..йон, монпанс..є,  камуфл..яж, камарил..я, с..юрприз, ескадрил..я.

ІІ. Кардинал Рішел..є, драматург Мол..єр, композитор Йоганн Себаст..ян Бах, сонети Віл..яма Шекспіра, романи Еміля Зол..я, художник Г..юстав Доре, театр Бергон..є, кіноактори Анна Ман..яні та Жерар Депард..є, письменник Джозеф Ред..ярд  Кіплінг, художник Амадео Моділ..яні, співачка Монсерат Кабал..є.

 

Роздільна вимова в іншомовних словах  позначається на письмі  за загальними правилами української орфографії, тобто апострофом: П’ємонт, Женев’єва, прем’єра, кар’єра.

В іншомовних словах, у яких пом’якшені губні звуки вимовляються нероздільно з наступними голосними [а], [у], [е] (що на письмі позначаються буквами я, ю, є), апостроф не ставиться: бюрократ,  фюзеляж.

Після  букви, що позначає пом’якшений  звук [р’], апостроф перед буквами я, ю  в іншомовних словах  не ставиться: рюкзак,  рюш.

В іншомовних словах апостроф ставиться після букв г, к, х, ж, ч, ш: к’янті, Руж’є, Монтеск’є, миш’як.

Апостроф ставиться після  префіксів, що закінчуються на приголосний: ад’юнкт, ад’ютант, ін’єкція, кон’юнктура.

 

 

Вправа 12. Прочитати. Пояснити вживання і невживання апострофа в іншомовних словах.

 

Італійське місто П’яченца, абатство Жюм’єж у Франції, місто Хедеб’ю у Данії, Дар’яльська ущелина, опера Понк’єллі “Джоконда”, письменники Анрі Барбюс та Маріо П’юзо, астроном Юрбен Ле Верр’є, винахідники кінематографа брати Люм’єр, річка Сирдар’я, ар’єргард, бюджет, пюре, мюзикл, бювет, кюре, к’янті, к’ят, ридикюль, манікюр, комп’ютер, Рів’єра, Мюнхен, Бюффон, Мюллер, ін’єкція, ад’ютант.

 

Вправа 13.  Поставивши, де потрібно, апостроф, слова з апострофом і без нього записати в дві колонки.

 

Б?юргер, Б?єрнсон, Ксав?є, деб?ют, б?єф, п?юпітр, круп?є, п?юре, П?єр, куп?юра, М?юнхен, ком?юніке, мар?яж, ф?юрер, ф?ючерсний, п?єза, валер?яна, Ендр?ю, кар?єр, р?юш, кутюр?є, тр?юк, Фур?є, Олів?є, б?язь, деб?ют, б?юлетень, б?юст, грав?юра, Рів?єра, Ов?єдо, б?юрократ, інтер?єр, кр?юшон, кур?єр, капіл?яр, б?юїк, карб?юратор, ф?юзеляж, рев?ю, вар?єте, к?.вет.

 

Вправа 14.  Переписати,  на місці крапок уставляючи, де потрібно, апостроф.

 

І. “Божественна комедія” Данте Аліг..єрі – перший твір, написаний живою народною мовою італійців. (З підруч.) Драматичний образ Шевченка останніх років заслоняла кон..юнктурна  маячня  про його нібито політичну діяльність. (Є.Сверстюк.) Тут на пагорбі стоїть мій дім п..єдесталом для птахів і неба. (Н.Диб’як.) І стискає в пальцях оператор об..єктива мирний автомат. (П.Перебийніс.) Кореспонденти прагнуть інтерв..ю. (Л.Костенко.)  Листки із нотами з п..юпітра в чужі галактики несе. (О.Слоньовська.) Мухомор стоїть у кап..юшоні, тут у лісі знає він про все. (М.Гурець.) Тут фортеп..яно з теплою душею стоїть і жде, що приторк  білих рук в ньому пробудить півзаснулий звук. (М.Рильський.) Сміявся ніжних дзвоників букет – на більше не одважився б..юджет. (П.Перебийніс.) Кар..єр глибокий раною ятрить, задушний чад розвіюють вітри. (Б.Мацелюх.)

ІІ. Фортеп..яно лилися тут звуки, хворі пальці дитини повідали  радощі й муки. (Л.Забашта.) Кар..єру барда я з кар..єру у чорній рудні розпочав. (В.Боровий.) Музики розставили свої п..пітри, порозкладали ноти. (І.Нечуй-Левицький.) Письменниця леді Мері Монтег..ю стала ініціаторкою щеплення проти віспи у ХVІІІ ст. (З календ.) Де П..яндж норовисто тече, збирає памірські потічки, жаринками чорних очей мене чарували таджички. (Д.Луценко.) Ур..юк по садах розкинув свої біляві намети. (І.Калянник.) Слово “вольтер..янство” міцно увійшло до словників як синонім вільнодумства, не обмеженого впливом влади і забобонами натовпу. (С.Грабовський.)

 

Скорочена частка д та ірландська  частка о пишуться з власними іменами через  апостроф:  Д’Артаньян,  Д’Аламбер (але Жа́нна д’Арк),  О’Генрі,  О’Кейсі.

 

Вправа 15. Переписати, знімаючи риску.

 

І. Географ Жан Батист Д/Анвіль, історик Джон О/Донован, скульптор П’єр Жан Д/Анже, новеліст О/Генрі, романіст Габріеле Д/Аннунціо, драматург Юджин О/Ніл, мушкетер Д/Артаньян, актор Пітер О/Тул.

ІІ. 1920 року героїню французького народу Жанну Д/Арк було зараховано до сонму святих. (З журн.) Бернардо О/Хіггінс -  один з керівників війни за незалежність іспанських колоній в Америці. (З підруч.) Жак Арсен Д/Арсонваль – засновник біофізики. Принцип Д/Аламбера – один з основних принципів динаміки. (Зі словн.) В бійниці небо стало темно-синім, не стало вже червоного віночка на голові малої Жанни Д/Арк, а ми співали... (Леся Українка.)  Шон О/Кейсі! Дружби токи – вічні, вічні, не пропащі. (П.Тичина.)  О/Коннор – поширене ірландське прізвище. Роль Скарлетт О/Хара у кінофільмі “Віднесені вітром” – одна з улюблених ролей відомої актриси Вів’єн Лі.

 

Вправа 16. Уставляючи на місці крапок мякий знак або апостроф, записати слова в дві колонки.

 

Компан..йон, дистиб..ютор, кон..юктивіт, В..єтнам, Робесп..єр, С..юзен, сен..йор, мес..є, інтерв..ю, вол..єра, квартир..єр, еспан..йолка, гранул..ома, ад..ютант, ал..янс, бруцел..оз, квінтил..йон, Мол..єр, Ам..єн, Ет..єн, ар..єрсцена, папіл..йотки, мантил..я, ател..є, прес-пап..є, лос..йон, об..єкт, грил..яж, кабал..єро, кутюр..є, курт..є, кал..ян, сек..юриті, Рив..єра, барел..єф, б..єф, ескадрил..я,  вар..єте, гіл..йотина, бул..дог, тер..єр.

 

Вправа 17. Розкрити значення фразеологізмів. Ввести їх до самостійно складених речень. Обґрунтувати вживання  апострофа та мякого знака в іншомовних словах.

 

Звести на пєдестал.  Парфянська стріла. Ромео і Джульєтта.  Моцарт і Сальєрі.

ПОДВОЄННЯ БУКВ У ІНШОМОВНИХ СЛОВАХ

 

Орфограма: подвоєні букви

 

У власних назвах іншомовного походження  подвоєння приголосних зберігається, якщо воно  є в тій мові, з якої походить слово:  Шіллер, Руссо, Діккенс, Голландія, Міссурі, Міссісіпі, Марокко, Калькутта, Джонні. Подвоєння зберігається також і в похідних  від них словах: шіллерівський, діккенсівський,  голландський, марокканський, калькуттський.

У загальних назвах  іншомовного походження приголосні не подвоюються: клас, алея, каса, метал, тунель, бравісимо, фортисимо, піанісимо, лібрето, інтермецо, бароко.

Подвоєння приголосних  зберігається лише в таких загальних назвах: ванна, тонна, манна, мадонна, панна, пенні, бонна, аннали, мотто, нетто, брутто, вілла, мулла, булла, білль, дурра (назва рослини), мірра.  Подвоєння зберігається також у похідних від них словах: ванний, п’ятитонний.

 

 

Вправа 18.  Прочитати. З’ясувати вимову та обґрунтувати правопис виділених слів.

 

Бог мистецтва Аполлон, острів Хоккайдо, кролева Ізабелла, місто Канни, філософ Джон Локк, легковірний Отелло, класик літератури Чарльз Діккенс, генераль де Голль, меткий імпресаріо, автомобіль ферарі, голландський сир, сир чеддер, валлійські пироги, аеропорт імені Джона Кеннеді.

 

Вправа 19.  Вставивши, де потрібно, букви, слова з подвоєнням і без нього записати у дві колонки.

 

Ніц?а, піц?а, кор?еспондент, папарац?і, новел?а, каравел?а, Міс?урі, кілограм?, ман?а, баронес?а, ван?а, марок?анець, пас?ажир, андор?ський, мас?аж, трас?а, барок?о, інтермец?о, компрес?, агрес?ор, Яс?и, пан?о, аф?ікс, ак?омпанемент, баркарол?а, лібрет?о, Пікас?о, бестсел?ер,  пен?і, Джон?і, Бет?і, Віл?і, Ан?ет.

 

Вправа 20. Переписати, на місці крапок уставляючи, де потрібно, букви.

 

І. Дон..а Ан..а, мадон..а Літта, хай тобою чудується світ. (А.Камінчук.) Ган..а, моя пан..а, ягода моя червоная. (Нар.творч.) Хай же бал..ада оця місяцем тихо сія. (В.Сосюра.) Пан..о Сум, пан..о Сум, ви затерпли од дум. (З.Замкова.)  Від нових зірок втомилась прес..а. (Б.Олійник.) Долю крутило у вирах, у стрес..ах. (В.Вознюк.) Завжди Ахіл..ес вінки за прудкість брав. (Леся Українка.) Глянь: на життєвому рал..і наш щасливий віраж. (Н.Кіт.) тільки ж не сиди в чеканні ман..и із небес! (Б.Олійник.) Кас..андра плаче на руїнах Трої. (Л.Костенко.) Тетяна Петрівна згадала одну з улюблених бал..ад Шіл..ера “Полікратів перстень” і подумала: “Я в юності довго не розуміла цієї шіл..ерівської бал..ади...” (О.Іваненко.) З старої віл..и на весь гай плив голос пан..и Ванди. (І.Франко.) Старий Джузеп..е вічно співає. (М.Коцюбинський.) І мене слухали, наче самого Песталоц..і. (М.Стельмах.) Сирок..о приносить до мене з Африки  спеку і аромати Єгипту, а я мрію про край білих пісків і чорних людей, кактуси, пальми і піраміди. (М.Коцюбинський.) А літо, мов розмотана кас..ета, яку ніколи не перемотать. (О.Вертіль.)

ІІ. Луна струною зодчого Растрел..і Андріївський блакитно-білий храм. (Д.Луценко.) Перлиною мистецького стилю українського барок..о вважають Браму Заборовського у Києві. (З довідн.) Це з тебе пан..у сотниківну Григорій Квітка написав. (М.Шатилов.) Всі Магел..ани, звідки рушали, туди й повертались завжди. (Б.Олійник.) Се з Мек..и караван до Сирії прямує із здобиччю морських пучин  глибоких. (П.Куліш.) На валютних біржах Лондона, Парижа, Цюріха, Нью-Йорка, Йоган..есбурга спалахнула чергова лихоманка, знову катастрофічно впав курс дол..ара. (Є.Гуцало.) Хоч  кривда і брехня псували ап..етит, я чорний хліб життя мочав у мед іл..юзій. (В.Березінський.) Мене в житті також не тішив штиль, не падала з висот небесна ман..а. (Д.Луценко.) Стану, зайду за ріг, гніби нічна ман..а. (В.Стус.) Юридичне обгрунтування прав людини  має вияв у  Англійському біл..і про права (1215), Французькій декларації прав людини (1789), Біл..і про права США (1791). (З журн.) І профес..ора вухо чутливе слуха серце ліричне моє. (В.Сосюра.) Опада останнє листя і яснить ал..ею. (М.Рильський.) Тун..ель! І дим влетів  мені в вікно гіркою хмарою... (Леся Українка.) На страшнім ал..юрі мчить кіннота. (А.Малишко.) Автобуси зі свистом випліскує шос..е. (П.Перебийніс.) 

ІІІ. У манері художника привіділась майстерна рука самого маестро Пікас..о, який любив малювати биків і іспанську кор..иду. (Є.Гуцало.) Мужність не дається напрокат, не бува барок..о бар..икад. (Л.Костенко.) Життя – ак..орд. В нім блискавки й громи. В нім вічні ми і нероздільні ми. (Г.Коваль.) Лежить городів гарбузова Мек..а. (Л.Костенко.) Не відзвучи, моя душе, мажорно  чистим ак..ордом в екстазі симфоній. (Н.Диб’як.) П’ять днів хуртовина ревла, всю віл..у снігом замела. (І.Франко.) Як дон..у Юлію вродливою назвати, се тільки начерком  красу її списати. (П.Куліш.)  Шатенка на ногах-спагет..і радісно блимнула очима кольору  недоспілої маніоки. (Є.Гуцало.) Життя людське спливало на екрані, і плакав за екраном режис..ер. (П.Перебийніс.) Прозора стане явищ темна мас..а. (І.Франко.) Приходить мул..а і з цікавістю  схиляє голову білу. (І.Калянник.) Чому тільки серця одвічне стак..ато гриміло в одвічній симфонії неба? (В.Раєвський.) В очі дивляться кан..и, серце в них переллю. (Д.Луценко.) Мабуть, дуже бажали нам щастя коні, що на цьому широкому шос..е постійно губили підкови. (Г.Петріашвілі.)

 

Вправа 21. Переписати, на місці крапок уставляючи дібрані з довідки слова.

 

Третя буква грецького алфавіту - ...

Категорія: Лекції І курс | Додав: pletunya1 (2019-01-07)
Переглядів: 2414 | Рейтинг: 0.0/0
Всього коментарів: 0
avatar
Вхід на сайт

Пошук

...
Погода

ФОТОГАЛЕРЕЯ

 

ВІДЕОГАЛЕРЕЯ

 

ОСВІТЯНСЬКІ САЙТИ

 
Друзі сайту


Copyright MyCorp © 2024
uCoz