"Рукописи не горять"
"... На широкому полі словесності російської в СФСР я був одним-єди-ним літературним вовком. Мені радили пофарбувати шкіру. безглузда порада... Зі Мною і вчинили, як із вовком "
М. Булгаков
Михайло БУЛГАКОВ
1891-1940
Видатний російський прозаїк і драматург, який (не без прихованої іронії) називав себе "містичним письменником". У його самобутній творчості, поряд із "магічним реалізмом", надзвичайно важливу роль відіграє потужний сатиричний струмінь. Герої Булгакова завжди переймаються глобальними проблемами, що мають загальнолюдський характер. Як письменник-сатирик, Булгаков був одним із перших, хто мав мужність показати деградацію тоталітарного суспільства і трагедію мислячої людини у ньому.
Основні твори: романи "Майстер і Маргарита" (1928—1940), "Біла гвардія" (1927); повість "Собаче серце" (1925); п'єси "Дні Турбі-них" (1928), "Біг" (1928).
Михайло Булгаков народився 15 травня 1891 року у Києві в багатодітній сім'ї професора теології. Після закінчення гімназії Булгаков вивчав медицину у Київському університеті, і з 1916 року працював земським лікарем. Враження від лікарської практики лягли в основу його першої книжки "Записки юного лікаря" (1925—1926). У 1919 році Булгаков прожив декілька місяців у Владикавказі, а через два роки переїхав у Москву.
Початок літературної діяльності. Саме в Москві Булгаков розпочав ю літературну творчість. Дебютував короткими оповіданнями гуморесками, публікуючи їх у газетах та журналах. Серед творів цього раннього, "сатиричного" періоду творчості Булгакова слід відзначити повість "Дияволіада" (1923-1924) — про трагедію "маленького" чиновника Короткова; фантастичну повість "Фатальні яйця" 1924, у якій виявилося передчуття майбутніх суспільних катастроф, та сатиричну повість "Собаче серце" — про метаморфози "кретина Шарикова".
Несприйняття письменником пореволюційної дійсності, щира тривога за долю російської духовності виразно простежуються у романі Біла гвардія". Змалювавши самовідданість білогвардійців, які оборонили Київ під час громадянської війни, Булгаков суперечив офіційній пропаганді, адже його герої у своїх вчинках керуються здебільшого патріотичними та ідеалістичними мотивами. Відтак письменник став обектом цькування як з боку критиків, так і з боку чиновників від культури. Після заборони роману Булгаков переробив його, створивши драму "Дні Турбіних", прем'єра якої відбулася у Московському художньому театрі у 1926 році.
Булгаков і театр. У другій половині 20-х років письменник зосередився на драматургії і створив такі п'єси, як "Зойчина квартира" ;26) — про зворотний бік непу, та "Біг" (1926-1928) — твір про революцію, який було заборонено відразу ж після прем'єри.
Наприкінці 20-х років влада наклала заборону на публікацію творів Булгакова. Сталін дозволив йому займатися виключно роботою у Московському художньому театрі, де письменник і працював з 1930 року по 1936 рік. У цей період він написав п'єси "Останні дні" (1935) — про Пушкіна, і "Кабала святенників" — про Мольєра. Основною темою цих творів була залежність митця від бюрократичної сваволі, на якій ґрунтується влада у тоталітарній державі. У 1936 році Булгаков влаштувався працювати до Великого театру, де йому запропонували посаду лібретиста і перекладача.
1940. "Майстер і Маргарита". Ще у 1928 році письменник розпочав роботу над своїм найзнаменитішим твором — романом "Майстер
Маргарита". Перший повний варіант "Майстра і Маргарити" було звершено у 1934 році, а останній — у 1938-му. Вже на смертному одрі осліплий Булгаков диктував коректуру свого основного творіння, проте завершити працю не встиг. Письменник помер 10 березня
940 року, а перша журнальна публікація "Майстра і Маргарити" -а батьківщині стала можливою лише через 26 років.
Роман Майстер і Маргарита
Роман М. Булгакова "Майстер і Маргарита" писався упродовж 1928— 1940 років, а вперше повний текст книги вийшов окремим виданням 1967 року у Париж; в СРСР— у 1973році. Роман є сьогодні одним з найпопулярніших творів російської прози, "культовою" книгою декількох поколінь читачів.
У романі знаходять розвиток досить поширені у світовій літературі сюжетні схеми: пригоди диявола у світі людей, "продаж душі", варіації на євангельські теми тощо. Використовуючи композиційний прийом "тексту в тексті", Булгаков поєднує у межах однієї художньої реальності два часопростори ("московська" і "єршалаїмська" лінії фабули), що перебувають у нерозривному зв'язку. Дія двох фабул відбувається відповідно у 29 і 1929рр. від Різдва Христового і, таким чином, вони розвиваються ніби одночасно.
Однією з найважливіших проблем у з'ясуванні справжнього образу реальності є проблема істини. Текст, що втілив істину, — роман (а, по суті, хроніка) Майстра — протиставляється "невірогідним "джерелам: поемі Івана Бездомного і особливо "хартії" Левія Матвія як прототипові Євангелія. "Взаємопроникнення " цих текстів, зіткнення їхніх "точок зору "утворює дуже важливу колізію "міфологізованого" та "реального" образів конкретної особистості (Ісус— Ієшуа). Булгаковський принцип використання євангельського сюжету полягає втому, що з ним полемічно співвідноситься роман Майстра; історичне Євангеліє набуває рис невірогідної версії.
Булгаков (не без прихованої іронії) називав себе "містичним письменником ", і цілком законним є припущення, що "знеособлена " історія стає в його творах диявольською грою. Булгаковський диявол Воланд відрізняється від "традиційного" Сатани перш за все тим, що не творить цілеспрямованого зла. Сутність Воланда — жива діалектика буття, і уособлюваний ним світ не знає добра і зла. Єдиний оцінний критерій Воланда — "з погляду вічності".
В образі головного героя роману Булгаков підкреслює розрив між творчим титанізмом і людською "звичайністю ". По суті, єдиним творчим стимулом для Майстра виявляється прагнення втекти із сучасності, знайти ілюзорне існування в іншому часі. Створивши геніальну книгу, відновивши історичну реальність в її живій первозданності, Майстер як культурний герой і як художник, "володар дум "— виявився слабшим від Левія Матвія, котрий, сліпо повіривши у свою правду, зробив її на століття прапором віри. Вгадавши істину і заговоривши одним голосом
з Воландом (який ніби цитує роман Майстра), герой наблизився до межі знань, до розриву зв'язків із земним буттям.
Герой сам визнає себе "маленькою людиною " (до того ж, розумово неповноцінною) і відмовляється від подальшої творчості, бажаючи лише спокою. Врешті, спокій виявляється амбівалентним: це і нагорода, і кара; Майстер не гідний світла. Підсумковий варіант його долі, запропонований Ієшуа і реалізований Воландом, є максимально справедливим компромісом між відступництвом Майстра і подвигом Маргарити: герої виведені з часу і забувають про жорстокий світ, знаходячи спокій у підкреслено ідилічному "вічному притулку". Образ майбутнього у романі Булгакова пов'язаний не з ними, а з Іваном Бездомним.
(За Є. Яблоковим).
МАЙСТЕР ІМАРГАРИТА
(скорочено)
ЧАСТИНА ПЕРША
Розділ 1 Ніколи не розмовляйте з незнайомцями
Якось навесні, в пору незвичайно спекотного надвечір'я, в Москві, на Патріарших ставах, з'явилося двійко громадян. Перший з-між них, зодягнений в літню сіреньку пару, був низького зросту, вгодований, голомозий, свого пристойного капелюха пиріжком ніс в руці, а на чисто поголеному обличчі його містилися небачених розмірів окуляри в чорній роговій оправі. Другий — плечистий, рудавий, з довгим чубом юнак в заламаному на потилицю картатому кепі — був у ковбойці, зіжмаканих білих штанях і в чорних тапочках.
Перший був не хто інший, як Михайло Олександрович Берліоз, голова правління однієї з найбільших московських літературних асоціацій, скорочено іменованої МАССОЛІТ, і редактор товстого художнього журналу, а молодий супутник його — поет Іван Миколайович Понирьов, який писав під псевдонімом Бездомний.
До речі, слід зауважити першу незвичайність цього страшного травневого вечора. По всій алеї, паралельній до Малої Бронної вулиці, не виявилося жодного перехожого.
Тут трапилася друга незвичайність, що стосувалася одного Берліоза. Зненацька серце його тенькнуло і на мить кудись провалилося, потому вернулося, але з тупою голкою, що засіла в ньому. Крім того, Берліоза охопив безпідставний, але настільки необорний страх, що йому забаглося зараз же втекти з Патріарших неоглядки. Берліоз тоскно озирнувся, не розуміючи, що його налякало.
І тут спекотне повітря згустилося перед ним, і виткався з цього повітря прозорий громадянин химерного вигляду. На маленькій голівці жокейський картузик, картатий куций повітряний-таки піджачок... Громадянин з добрий сажень на зріст, але в плечах вузький, худющий неймовірно, і фізіономія, прошу зауважити, глузлива.
Життя Берліоза складалося так, що до незвичайних явищ він не звик. Ще більше збліднувши, він витріщив очі й збентежено подумав: "Цього не може бути!.."
Але це, на жаль, було, і довготелесий, наскрізь прозорий громадянин, не торкаючись ґрунту, гойдався перед ним то вліво, то вправо.
Тут жах до того заволодів Берліозом, що він заплющив очі. А коли він їх розплющив, уздрів, що все закінчилося, марево розчинилося, картатий зник, а заодно й тупа голка вискочила із серця.
— Тьху, до біса! — вигукнув редактор, — ти знаєш, Іване, мене щойно замалим грець від спеки не вхопив! Навіть щось схоже до галюцинації було, — він спробував посміхнутися, але в очах йому ще стрибала тривога, і руки тремтіли.
Одначе поступово він заспокоївся, обмахнувся хусточкою і, сказавши доволі бадьоро: "Ну, отож..." — попровадив перервану мову далі. Мова ця, як опісля довідались, йшла про Ісуса Христа. Річ у тім, що редактор замовив поетові для чергової книжки журналу велику антирелігійну поему. Цю поему Іван Миколайович написав, і то дуже швидко, та, на жаль, нею редактора ніскільки не вдовольнив. Змалював Бездомний головну дійову особу своєї поеми, сиріч Ісуса, вельми чорними барвами, а проте всю поему доводилось, на думку редактора, писати заново. І ось тепер редактор виголошував поетові щось на кшталт лекції про Ісуса з тим, аби підкреслити головну помилку поета. Важко сказати, що саме підвело Івана Миколайовича — чи художня сила його таланту, а чи повне невігластво у питанні, про яке він збирався писати, — але Ісус у його зображенні вийшов ну геть як живий, дарма що не надто привабливий, персонаж. Берліоз же хотів довести поетові, що головне не в тому, яким був Ісус, чи то поганим, чи то хорошим, а в тому, що Ісуса цього, як особистості, взагалі не існувало на світі та що всі оповідки про нього — прості вигадки, найзвичайнісінький міф.
Високий тенор Берліоза відлунював пустельною алеєю, і в міру того, як Михайло Олександрович забирався у нетрі, в які може забиратися, не ризикуючи скрутити собі в'язи, лишень вельми освічена людина, — поет дізнавався дедалі більше цікавого й корисного і про єгипетського Озіріса, милостивого бога та сина Неба й Землі, й про фінікійського бога Таммуза, й про Мардука, й навіть про менш відомого грізного бога Віцліпуцлі, якого вельми вшановували колись ацтеки в Мексиці.
І от саме в той час, коли Михайло Олександрович розповідав поетові про те, як ацтеки ліпили з тіста фігурку Віцліпуцлі, на алеї з'явився перший перехожий.
Згодом, коли, відверто кажучи, було вже пізно, різні установи подали свої зведення з описом цього чоловіка. Зіставлення їх не може не викликати подиву. Так, у першому з них сказано, що чоловік цей був низького зросту, зуби мав золоті й накульгував на праву ногу. В другому — що чоловік був зросту велетенського, коронки мав платинові, кульгав на ліву ногу. Третє лаконічно повідомляє, що особливих прикмет у чоловіка не було.
Доводиться визнати, що жодне з цих зведень нікуди не годиться.
Найперше: ні на яку ногу описуваний не накульгував, і зросту був не маленького й не велетенського, а просто високого. Що стосується зубів, то з лівого боку в нього були платинові коронки, а з правого — золоті. Він був у дорогому сірому костюмі, в закордонних, під колір костюма, туфлях. Сірий берет він хвацько заломив набакир, під пахвою ніс ціпок з чорним навершям у вигляді голови пуделя. З виду — літ сорока з гаком. Рот якийсь перекривлений. Чисто поголений. Брюнет. Праве око чорне, ліве чомусь зелене...
|